Bartis Attila – A nyugalom
A kávéházi tagok szépirodalmi igénnyel megírt kortárs magyar regényt szerettek volna olvasni, ami a mai Magyarországon játszódik. A könyv témája felkeltette érdeklődésüket, hiszen a szerző és ezen műve kiemelkedő helyet foglalnak el a kortárs magyar irodalomban. A regényből Alföldi Róbert rendezésében film készült, illetve Bartis maga írta át színdarabbá, amit Garas Dezső rendezett színpadra. A regényt 28 nyelvre fordították le. A pozitív kritikák és a jelentős irodalmi elismerések is arra bátorítottak a klubtagokat, hogy érdemes levenni a polcról.
Ez minden szempontból helytálló feltételezés volt, ugyanis a történet főszála, a szerző stílusa és a társadalmi korrajz, melyet Bartis elénk festett, rettentően megosztotta a tizenegy fős irodalmi kört. Sokak a nyelvezettől botránkoztak meg, mások a társadalmi példákkal nem értettek egyet, melyekkel a rendszerváltás korabeli Magyarország egyes rétegeit leírja a regény, legtöbben pedig a szexualitás és erőszak milyenségét kérték számon a műtől. A társaságnak nagyobbik része osztotta a véleményt, hogy egy zseniális író könyvét forgatták, aki egy izgalmas, részletgazdag cselekményt tár az olvasók elé, és szereplőinek karaktere társadalmi tényezőkből fakad, valóságképük ez alapján alakul ki. Ennek tükrében, a főhős cselekedeteinek minden részlete hű a gyerekkorában magára vett mintákhoz és szeretethiányos környezetéhez: amit átél és gondol, nem lehetne másként, szociológiailag determinált. A délután végére a nagy többség egyetértett, hogy rengeteg dolog volt, amik tetszettek a könyvben, s voltak, amik nem, ugyanakkor feltétlenül érdemes volt arra, hogy beszélgessenek róla és ütköztessék álláspontjaikat!