Amerikából jöttünk

Az Uppsalai Magyar-Svéd Egyesület kultúr estjén a magyar őstörténet titkairól adott elő Madarassy Enikő – beszámoló

/ Ambrus András Bertalan /
ambrus.andras.bertalan képe
Az utóbbi években ismét egyre jobban forrósodik az őstörténeti diskurzus, amely rendszerint a „finnugor vagy türk” és a „nyelv vagy genetika” törésvonal mentén zajlik – az érveket és ellenérveket a téma iránt érdeklődők alighanem unalomig ismerik. E vita szempontjain emelkedik felül Madarassy Enikő Uppsalában bemutatott tanulmánya, amely radikálisan új perspektívát kínál: Amerikából jöttünk
Ambrus Andris és Deák Juli

Nem mindennapi élményben volt része az uppsalai magyar közösségnek, legalábbis azoknak, akik ellátogattak az UMSE által rendezett kultúr estre. Az esten elhangzó rendhagyó előadás egészen más szinten mutatta be a magyarság történetének korai szakaszát, mint ahogyan azt a fősodratú tudományban megszokhattuk.

Előadónk az Uppsalai Egyetem munkatársa, rangos folyóiratokban publikáló fizikus, Madarassy Enikő volt. Prezentációjában tavaly megjelent, A Magyar Nyelv és Őstörténet nyomai Az Észak-, Dél- és Közép Amerikai őslakosok nyelvének és kultúrájának Magyar vonatkozásai című tanulmányát (melynek megjelenését a Nemzetpolitikai Államtitkárság is támogatta) dolgozta fel rendkívüli részletességgel.

Már az első dia, a cím bemutatása is érezhető izgatottságot teremtett a teremben, nem alaptalanul. A három úttörő kutató (Móricz János, Simon Péter és Matek Kamill) munkássága alapján felsorakoztatott történetek, néprajzi és nyelvészeti szemelvények bizonyították a nagyközönség előtt, hogy bár a magyarok eredetét kereshetjük Ázsiában, ha még távolabb utazunk az időben, őseink nyomát bizony az amerikai kontinensen találjuk.

Gazdag illusztrációk segítettek elképzelni azt a világot, amelyben eleink a Kárpát medencétől 11 ezer kilométerre tengették kőkorszaki életüket, majd balsafa tutajaikkal átkeltek az óceánon, hogy Mezopotámiában megalapítsák a sumér civilizációt és végül a deres Kárpátok közt kössenek ki.

E megdöbbentő tények mellett kimerítő leírást hallhattunk még a Táltos (Tayos) barlang elrabolt kincseiről, és az amazonaszi esőerdőkben a mai napig magyarul beszélő őslakosokról is. Az előadás után a Kőrösi ösztöndíjas Ambrus Andris (e sorok írója) és Deák Juli adták elő Kányádi Sándor Dél keresztje alatt című versét a Kaláka megzenésítésében, ami szintén a magyar és a dél-amerikai kultúrák kapcsolódási pontjait térképezi fel; igaz, nem leszármazási alapon keresi a hasonlóságot, hanem szerényen megelégszik az emberi kultúrák mélyén rejtőző megrendítő egyetemesség leírásával.

A kultúr estet Ábrányi Emil Él a magyar... című verse koronázta meg Herczegné Juhász Edit előadásában.