„Az a tény, hogy anyanyelvem magyar, és magyarul beszélek, gondolkozom, írok, életem legnagyobb eseménye, melyhez nincs fogható.” Kosztolányi Dezső
Mörk Leonóra vagyok, újságíró, író és szerkesztő. Az első írásaim egyetemista koromban jelentek meg. Újságíróként és szerkesztőként tíz évig dolgoztam a Nők Lapja szerkesztőségében, majd 2001-ben az Elle magazin akkor induló magyar kiadásának főszerkesztő-helyettese lettem, 2013 és 2019 októbere között pedig a vezető szerkesztője. Ezt követően a Nők Lapja vezető szerkesztőjeként, majd a Jaffa Kiadó kommunikációs munkatársaként, illetve szerkesztőjeként dolgoztam. A fő érdeklődési köreim közé tartozik a kultúra, irodalom, klasszikus zene, életmód- és kultúrtörténet, különös tekintettel a női alakokra és alkotókra.
Szépirodalmat 2009 óta írok, akkor jelent meg az első regényem a Jaffa Kiadónál, akik azóta is gondozzák a könyveimet. Az azóta eltelt években több mint tíz történelmi, vagy ahogy én szívesebben nevezem őket, „kosztümös” regényem látott napvilágot, továbbá útinapló, interjú- és nőtörténelmi kötet. Rendszeresen fordítok angol és német nyelvből, eddig összesen tizenegy, fikciós, illetve non-fiction könyvet ültettem át magyarra.
Az utóbbi évek során kulturális programok szervezésében és megvalósításában is részt vettem, mind a Jaffa Kiadó kommunikációs vezetőjeként, mind a Magyarországi Református Egyház különböző gyülekezeteinél. Emellett az elmúlt években több hollandiai magyar szervezet munkájába is időről időre bekapcsolódtam, azért is pályáztam meg az ösztöndíjat, hogy mindezt intenzívebben, és szervezett keretek között folytathassam.